第1833章 绝境(二)

小主,

“长官!我们俩....”李项村的活被我挥手打断向村口走去.......

刚刚爬在村口的石头工事里就看到一队鬼子快速的从村前的路上跑了过去,心里计算着鬼子的人数……

鬼子和伪军没有看孟家村而是径直跑了过去,鬼子的人数大约二百多人应该是一个中队,而伪军也有一百多人,心里仔细回忆了一下他们的武器装备,同时心里计算着鬼子跑到那个“岔路口”的时间......

“王智华,去把那些鬼子护士医生带来!”我心里忽然想到一个拖延时间的办法......

看着兄弟们押过来的日本女人,她们揉着红肿的手腕胆怯的看着我......

点看头从她们面前走过这才说:“今あなたたちを放します!でもあなたたちが帰ってあなたたちに教えてほしくない长官、私たちはどこに隠れていますか!もし言ったら、私たちは今度あなたたちを捕まえて服を脱いで、それからあなたたちを放します。(注:现在放了你们!但是不希望你们回去告诉你们的长官,我们藏在什么地方!要是告诉了,我们下次抓到你们扒光衣服,然后放了你们”).......

领着这些日本女人走到坡下指了指前面的路:“行こう!急いで行って、暗くなってから狼に食べさせないで!二度と捕まらないで欲しい(注:走吧!抓紧时间走,不要天黑后让狼把你们吃了!希望不要再抓住你们!”)我笑着对这些女人说;

日本女人竟然在这样的情况下还向我鞠躬我笑着摆了摆手心里想起在哈尔滨读过的一首日本金子光睛(注:1929至1937年间再度赴欧洲游历。在1937年以前,对日本军国主义表现强烈反抗,《鲨鱼》(1937)就是蕴含这种感情的着名诗集。第二次世界大战期间坚持诗歌创作。战后相继出版诗集《降落伞》(1948)、《蛾》(1948)、《鬼子之歌》(1949)等。他的诗歌富有象征派风格,善于运用奇特的比喻、辛辣的讽刺,对帝国主义侵略和殖民地式的压迫以及对国内人民的镇压给以抨击。中国曾翻译介绍他的诗作)的诗:“パラシュートを広げてどうしようもなくヒルガオのようにぐるぐる巻きになって、一人で青空を漂って、どんなに寂しくて哀しくて、雹、雷が云になって、月と虹を映した天体、パラソルが风に漂って、頼りなく心配して、どこに漂いますか。どこに舞い降りますか。下がるスピードはどうですか。间违いないでしょう。(注:撑开降落伞,无可奈何地,像旋花一样卷成一团,独自在蓝天飘浮,多么寂寥心哀,冰雹、雷聚成了云块,映着月儿和彩虹的天体,遮阳伞随风漂流,无依无着地令人担忧,要飘到哪里?飘到哪里降落?下降的速度怎么样,该没一点差错!”).......

在这些日本女医生和护士不解的眼神中我心里笑了,希望她们能给我们争取一些时间!

日本女人跑的到是很快,直到她们在远处的转弯处消失不见.....

“长官!为什么放了这些鬼子女人?”兄弟李世雄不解的问我;

“放她们是给我们争取时间!让鬼子糊涂我们到底是什么人而已!我也杀鬼子的女人,但是她们还有用,不能杀!至于鬼子上不上套,听天由命了”一面说走到路边看了一下,石沟还挺深的......

“李彪!马上带兄弟给这坡路上埋设诡雷尤其是两侧.......”我一面说一面向村里走.......

此时两支鬼子部人在“岔路口”相遇了,两只鬼子的中佐长官在我们呆过的地方仔细看着,终于两人站在向山涧的下坡路上同时举起望远镜......

“秋木くん!私たちはここの临时病院地で确かに无名のゲリラ攻撃に遭遇し、地上では多くの薬荚が発见されたが、帝国の玉砕した兵士は発见されなかった。支那ゲリラはこの谷间に入ったのだろうか。私たちは行くべきだと思います。ここには私たちの人がいます!彼らはこの地図に表示されていない场所で支那祖先の墓陵を见つけた!私たちは彼らを守るために増援すべきだ!ここで木津京阁下の命令!(注:秋木君!我们在这里的临时医院地确遭遇到一支不名的游击队袭击,地上发现了不少弹壳,但是却没有发现帝国玉碎的士兵,支那游击队会不会进入了这条山涧?我认为我们应该去,这里有我们的人!他们在这地图上都没有标注的地方找到了支那祖先的墓陵!我们应该增援保护他们!这里木津京阁下的命令!”)吉川村野中佐放下望远镜说;

“吉川くん!私の小队が行きます!私たちは前の村に行って休みましょう。铳声が闻こえたらまた来い游撃!はは、まともな铳もない!长岛少佐はあなたの小队を连れてすぐに谷间に入って捜索します!(注:吉川君!我的一个小队去!我们去前面一个村庄休息!听到枪声我们再来,游击!哈哈、连像样的枪都没有!长岛少佐带你的小队立即进山涧搜索!”).......

小主,

两个鬼子中佐看着一小队鬼子走下山涧这才转身同时转身走向自己的马.....

看着马三宝将一根根老碗粗的木头锯出斜面然后用凿子凿出榫卯,然后结在一起钻孔钉入木头,外面再用木板钉死.......