第141章 天晴(大结局)

“だけど一人では 分からない言叶も”

(可若孤身一人 也许有些话语)

“あるのかもしれない”

(便会难以领悟)

“さよならは 苦くて”

(离别是如此痛苦)

“アイシテルは 远いにおいがした”

(一声「爱你」遥不可及)

“例えようのない この想いは”

(这份思念难以言喻)

“とても怖くて だけど とても爱おしくて”

(我无比惶恐 却又无比爱怜)

唱得几乎上气不接下气的少女,任由脸上的泪痕渐渐在冷空气的作用下变得冰冷一片,似乎是想要将所有的情绪都借由这一首曲子表达出来一般,在一阵咳嗽声过后,她再次扬起了朦胧的泪眼,继续唱着那首仍未完整的歌。

“かなしみは 冷たく”

(悲伤是如此冰冷)

“ありがとうは ぬくもりに色づく”

(「谢谢你」则染上温暖之色)

“形のないもの 触れるたびに”

(每当感受无形之物)

“あなたの声が 胸のおくで 响いているの”

(你的声音 便会回响在我内心深处)

......

原本荒寂的枯树林中忽而传来了某个少女哽咽的歌声,强行按下了那愈发鼓噪起来的心跳,穿行在雪山丛林间的黑发青年不由得再次加快了脚步。

连接在心口处的那根弦似乎在随着他的心跳一同剧烈的震颤着,风雪声中传来了少女模糊的歌声,她的声音断断续续,还夹杂着几声咳嗽。

“......叶樱,叶樱!”

恍惚间似乎听到了有人在喊着自己的名字,叶樱疲惫的放空身体,蜷缩着靠在身后的木桩子上。

此时的叶樱已经连动动手指擦去眼泪的力气都没有了。

但她却仍旧固执地启唇,断断续续的也要将那首歌哼唱至结尾处。

“书きかけてはやめた”

(尚未写完便被放弃写下去的)

“あて先のない手纸は”

(那封没有目的地的信)

“风に揺れる”

(在风中飘摇)

“届けたい人の街まで”

(飘向想要传达之人的所在之处)

“始まりの 终わりを 伝えるために”

(为了传达这起始的终结)

“生きること やめないこと”

(生活着 不放弃着)

“あなたに 今日を 夸れるように”

(为你 我努力做到以今天为傲)

“わたし なんで 泣いているんだろう”

(我为何在哭泣呢)

“心になんて 答えたらいい?”

(要怎样回应自己的内心才好?)

“言叶はいつでも 语るでもなくて”

(话语总是难以诉之于口)

“そこにあるばかり つのるばかり”

(它们在心中不断积聚 愈发强烈)

“わたしは あなたに 会いたくなるよ”

(我愈发想要与你相会)

......

当她终于哼出了最后一个音调时,大约是在雪地里待得太久出现了幻觉,充斥着嗡鸣声的耳中同时也出现了不真实的幻听。

她听到了由远及近的呼唤声。

那是无论何时都不会忘记的恋人的声音,一声声急迫而又颤抖的音调,唤着她的名字。

“叶樱!叶樱!”

她笑着向那个“幻影”化作的黑发青年伸出了双臂。

“......义勇......真好,你来......接我了吗?”

令她无比贪恋不舍的怀抱再一次将她整个人都纳入进去,头顶上清晰的响起了青年同样哽咽颤抖的声音。

“嗯,叶樱,我来接你了......”

滚烫的吻融化了凝结在脸颊上的冰冷泪痕,叶樱疲倦的闭上了双眼,嘴角处却渐渐浮现出一丝满足的笑意。

她轻轻拥住了身前的热源。

浅淡的咸味通过压在唇上的柔软热源传递到了麻木的舌尖。

她听到此时将她紧紧抱在怀中的那个人似乎又说了些什么。

“谢谢你......像雪花一样,重新落在了我的怀里......”

叶樱此刻迷迷糊糊的,正想吐槽他这句比喻用得似乎也并不太恰当,然而那些本就没有力气说出口的话更是完全被他堵在了唇间。

嗯......是雪花的话,就算融化了也会变成雪水最后汇聚到一起吧?

她终于毫无芥蒂的搂紧了恋人的脖子,在他怀中安心的睡去了。

虽然还有很多话想要和他说,但也不必急于一时,以后大概还有很长的时间,能够像这样一直在一起吧。

不知从什么时候,雪势渐渐开始变小,熟练地将落在雪地里的登山包背负在身后,富冈义勇轻轻抱起怀中的少女,视线依旧停留在她安静的睡颜上。

一望无际的雪原上,前方隐约能看到模糊的城镇的影子,天空在不经意间泛起一抹亮色。

雪原上的日出,似乎要比在别的地方看到得更早。

两人的身影逐渐化作了雪色中的一枚小小黑点。

远方的天际,清晨的第一缕阳光不经意间洒落下来,肆虐了一整夜的风雪终于在清晨时分彻底停歇了下来。

接下来的几天,似乎都会是难得的晴天。

(正文完结。)